Aucune vidéo à voir ou à télécharger sur ce site dont l'unique objet est de rendre hommage aux comédiens français, le lien Amazon permettant de se procurer légalement les oeuvres que je présente ici uniquement en photo
Distribution :
Si les fiches que je réalise pour BDFF pèchent parfois par leur non-exhaustivité côté distribution, c'est que je n’ai pu réunir le nom de tous les acteurs, faute de preuves.
En effet, la passion du cinéma qui m’anime ne m’assure pas toujours les moyens d’investigations suffisants, aussi certaines fiches pourront-elles sembler bien incomplètes aux cinéphiles qui les consulteront. Elles ont cependant le mérite de se baser sur des éléments dûment vérifiés.
Images du film :
Toutes les images sont cliquables pour les obtenir en plus grand.
Document sans nom
Luis Miguel Cintra Don Rodrigue Patricia Barzyk Dona Prouhèze Anne Consigny Marie des Sept Epées Anne Gautier Dona Musique Bernard Alane Le Vice Roi de Naples Jean Pierre Bernard Don Camille Marie Christine Barrault La Lune Isabelle Weingarten L'Ange gardien Henri Serre Le Premier Roi Jean Yves Berteloot Le deuxième Roi Catherine Jarrett Première actrice Anny Romand deuxième actrice Bérangère Jean La bouchère Frank Oger Don Pélage Jean Badin Don Balthazar denise Gence Le chemin de Saint Jacques Maria Barroso La voix des Saints Odette Barrois Dona Honoria Madeleine Marion La religieuse Roland Monod Frère Léon Rosette La camériste Manuela de Freitas Dona Isabel Yann Roussel Le chinois Claude Merlin Diego Rodriguez Yves Llobregat L'irrépressible Jean Luc Porraz Don Gil Pascal Jouan L'archéologue Marthe Moudiki Moreau La négresse Jobarbara Francis Frappat Mangiacavallo Takashi Kawahara Le japonais Daibutsu Paolo Rocha Premier prêtre Diego Doria Almagro Jacques Le Carpentier Don Ramire Catherine Georges La logeuse Pierre decazes Don Léopol August Bernard Metraux Le capitaine Christophe Allwright Un seigneur Filipe Ferrer Le chapelain Daniel Briquet Banderante Luis Lucas Banderante Alain Ganas Seigneur chez le tailleur Paul Pavel Seigneur chez le tailleur Dominique Ratonnat Seigneur chez le tailleur Jean Dolandes Le sergent Napolitain Bernard Ristroph L'annoncier Olivier Achard L'Alférès Michel Cassia Envoyé du roi Patrick Valverde Capitaine de Diego Rodriguez Michel Roubaix Don Alcindas Olivier Rabourdin Un pêcheur Carlos Wallenstein Professeur Hinnulus Jacques Parsi Professeur Bidince Jean Claude Broche Un soldat Raymond Meunier Ministre Bernard Montini Ministre Claude Bernard Perot Ministre Christian Kursner Ministre Christian Baltauss Ministre Bernard Tixier Ministre Jose Manuel Mendes Ministre Alexandre de Sousa Courtisan Jean Luc Buquet Le présentateur José Wallenstein Sentinelle Rogerio Samora Officie
Document sans nom
Description de l'extrait : "Le soulier de satin", écrit par Paul CLAUDEL entre 1918 et 1925, est l'histoire d'une impossible passion adultère entre don Rodrigue et dona Prouheze, qui servira au salut de leurs âmes, avec pour toile de fond la conquête du nouveau monde par la monarchie espagnole. Cette adaptation du réalisateur Manoel DE OLIVEIRA respecte l'absence d'unité de lieu et de temps de la pièce, divisée en quatre journées et se déroulant en Amérique, à Mogador en Afrique du Nord, en Bohème, en Flandre, et en Espagne. Rodrigue, le héros du "Soulier de satin", est passionnément amoureux d'une femme mariée, Prouhèze, à laquelle il devra renoncer. Celle-ci, après la mort de son mari, le vieux Pelage, épousera Don Camille, un officier qui la tient à sa merci, et refusera de se donner à Rodrigue, à la fois pour ne pas être infidèle au sacrement du mariage et pour ne pas décevoir la passion d'un amant dont le désir infini ne saurait tolérer de limites humaines. Son sacrifice et sa mort contribueront au salut de Camille et de Rodrigue. Mots clés : théâtre ; Claudel, Paul ; pièce de théâtre (Le soulier de satin)
Critiques :
"Dans leur très grande majorité les acteurs sont français et le réalisateur a auditionné plus de cinq cents comédiens à Paris. Certains d’entre eux sont des acteurs bien connus. Ainsi Marie-Christine Barrault incarne La Lune ; la grande Denise Gence, Saint Jacques ; Bernard Alane, le Vice-Roi de Naples ; Jean-Pierre Bernard reprend le rôle de Camille qu’il avait tenu au Théâtre de France aux côtés de Geneviève Page, et Anne Consigny est Doña Sept-Épées, personnage qu’elle incarnait déjà dans la version de 1972 de Sous le Vent des Iles Baléares. Elle était la petite Marie de Sept-Épées dans la grande scène d’adieu de la troisième journée en prologue au spectacle". Jacques PARSI, "Société Paul CLAUDEL".
"Là aussi l’hétérogénéité est totale et produit une alchimie des plus heureuses : français et portugais, interprètes confirmés (Luís Miguel Cintra en Rodrigue, mais aussi Denise Gence, prodigieuse en âme de Saint Jacques, Marie-Christine Barrault en Lune consolatrice), au côté de quasi débutants voire d’amateurs". "A voir, à lire" (Lion d’Or Spécial au Festival de Venise 1985).
"LE SOULIER DE SATIN TOUCHE AU BUT"
"Oubli qui serait criminel : les acteurs ! Acteurs portugais à accent portugais et acteurs français à accent «théâtre français», tous justes, comme s’ils parlaient avec divers accents la lingua franca de l’époque : l’espagnol. Justes parce qu’ils sont livrés au texte de Claudel qui, c’est visible, les touche plus que prévu (sublime apparition de Denise Gence en Saint-Jacques-de-Compostelle !)". Serge DANEY, "Libération", 1986.
Toutes les images sont cliquables pour les obtenir en plus grand.
Luis Miguel Cintra et Anne Consigny
Patricia Barzyk et Anne Gautier
Luis Miguel Cintra Don Rodrigue Patricia Barzyk Dona Prouhèze Anne Consigny Marie des Sept Epées Anne Gautier Dona Musique Bernard Alane Le Vice Roi de Naples Jean Pierre Bernard Don Camille Marie Christine Barrault La Lune Isabelle Weingarten L'Ange gardien Henri Serre Le Premier Roi Jean Yves Berteloot Le deuxième Roi Catherine Jarrett Première actrice Anny Romand deuxième actrice Bérangère Jean La bouchère Frank Oger Don Pélage Jean Badin Don Balthazar denise Gence Le chemin de Saint Jacques Maria Barroso La voix des Saints Odette Barrois Dona Honoria Madeleine Marion La religieuse Roland Monod Frère Léon Rosette La camériste Manuela de Freitas Dona Isabel Yann Roussel Le chinois Claude Merlin Diego Rodriguez Yves Llobregat L'irrépressible Jean Luc Porraz Don Gil Pascal Jouan L'archéologue Marthe Moudiki Moreau La négresse Jobarbara Francis Frappat Mangiacavallo Takashi Kawahara Le japonais Daibutsu Paolo Rocha Premier prêtre Diego Doria Almagro Jacques Le Carpentier Don Ramire Catherine Georges La logeuse Pierre decazes Don Léopol August Bernard Metraux Le capitaine Christophe Allwright Un seigneur Filipe Ferrer Le chapelain Daniel Briquet Banderante Luis Lucas Banderante Alain Ganas Seigneur chez le tailleur Paul Pavel Seigneur chez le tailleur Dominique Ratonnat Seigneur chez le tailleur Jean Dolandes Le sergent Napolitain Bernard Ristroph L'annoncier Olivier Achard L'Alférès Michel Cassia Envoyé du roi Patrick Valverde Capitaine de Diego Rodriguez Michel Roubaix Don Alcindas Olivier Rabourdin Un pêcheur Carlos Wallenstein Professeur Hinnulus Jacques Parsi Professeur Bidince Jean Claude Broche Un soldat Raymond Meunier Ministre Bernard Montini Ministre Claude Bernard Perot Ministre Christian Kursner Ministre Christian Baltauss Ministre Bernard Tixier Ministre Jose Manuel Mendes Ministre Alexandre de Sousa Courtisan Jean Luc Buquet Le présentateur José Wallenstein Sentinelle Rogerio Samora Officie
Description de l'extrait : "Le soulier de satin", écrit par Paul CLAUDEL entre 1918 et 1925, est l'histoire d'une impossible passion adultère entre don Rodrigue et dona Prouheze, qui servira au salut de leurs âmes, avec pour toile de fond la conquête du nouveau monde par la monarchie espagnole. Cette adaptation du réalisateur Manoel DE OLIVEIRA respecte l'absence d'unité de lieu et de temps de la pièce, divisée en quatre journées et se déroulant en Amérique, à Mogador en Afrique du Nord, en Bohème, en Flandre, et en Espagne. Rodrigue, le héros du "Soulier de satin", est passionnément amoureux d'une femme mariée, Prouhèze, à laquelle il devra renoncer. Celle-ci, après la mort de son mari, le vieux Pelage, épousera Don Camille, un officier qui la tient à sa merci, et refusera de se donner à Rodrigue, à la fois pour ne pas être infidèle au sacrement du mariage et pour ne pas décevoir la passion d'un amant dont le désir infini ne saurait tolérer de limites humaines. Son sacrifice et sa mort contribueront au salut de Camille et de Rodrigue. Mots clés : théâtre ; Claudel, Paul ; pièce de théâtre (Le soulier de satin)
Critiques :
"Dans leur très grande majorité les acteurs sont français et le réalisateur a auditionné plus de cinq cents comédiens à Paris. Certains d’entre eux sont des acteurs bien connus. Ainsi Marie-Christine Barrault incarne La Lune ; la grande Denise Gence, Saint Jacques ; Bernard Alane, le Vice-Roi de Naples ; Jean-Pierre Bernard reprend le rôle de Camille qu’il avait tenu au Théâtre de France aux côtés de Geneviève Page, et Anne Consigny est Doña Sept-Épées, personnage qu’elle incarnait déjà dans la version de 1972 de Sous le Vent des Iles Baléares. Elle était la petite Marie de Sept-Épées dans la grande scène d’adieu de la troisième journée en prologue au spectacle". Jacques PARSI, "Société Paul CLAUDEL".
"Là aussi l’hétérogénéité est totale et produit une alchimie des plus heureuses : français et portugais, interprètes confirmés (Luís Miguel Cintra en Rodrigue, mais aussi Denise Gence, prodigieuse en âme de Saint Jacques, Marie-Christine Barrault en Lune consolatrice), au côté de quasi débutants voire d’amateurs". "A voir, à lire" (Lion d’Or Spécial au Festival de Venise 1985).
"LE SOULIER DE SATIN TOUCHE AU BUT"
"Oubli qui serait criminel : les acteurs ! Acteurs portugais à accent portugais et acteurs français à accent «théâtre français», tous justes, comme s’ils parlaient avec divers accents la lingua franca de l’époque : l’espagnol. Justes parce qu’ils sont livrés au texte de Claudel qui, c’est visible, les touche plus que prévu (sublime apparition de Denise Gence en Saint-Jacques-de-Compostelle !)". Serge DANEY, "Libération", 1986.