Aucune vidéo à voir ou à télécharger sur ce site dont l'unique objet est de rendre hommage aux comédiens français, le lien Amazon permettant de se procurer légalement les oeuvres que je présente ici uniquement en photo
Distribution :
Si les fiches que je réalise pour BDFF pèchent parfois par leur non-exhaustivité côté distribution, c'est que je n’ai pu réunir le nom de tous les acteurs, faute de preuves.
En effet, la passion du cinéma qui m’anime ne m’assure pas toujours les moyens d’investigations suffisants, aussi certaines fiches pourront-elles sembler bien incomplètes aux cinéphiles qui les consulteront. Elles ont cependant le mérite de se baser sur des éléments dûment vérifiés.
Images du film :
Toutes les images sont cliquables pour les obtenir en plus grand.
Document sans nom
Jean-Claude Pascal Yann, un marin Charles Vanel L'armateur Mevel Juliette Mayniel Gaud Mevel, sa fille Michel Garland Berger, amoureux de Gaud Albert Dinan Quémeneur, le patron blessé de Yann Joëlle Bernard Jenny, maîtresse de Yann Mag Avril La grand-mère Moustache Le gendarme Alain Saury Le curé Sylvain Levignac Un marin Claude Figus
Document sans nom
« Pêcheur d’Islande » est le roman le plus connu de Pierre Loti (1886) et qui remporta un immense succès, faisant entrer son auteur dans la littérature française. Remarquablement bien écrit, il narre l’histoire d’amour entre Gaud, une jeune fille riche et Yann, un marin breton. Toute l’intrigue du roman se déroule d’ailleurs en Bretagne.
Notons que cette œuvre va beaucoup inspirer le cinéma et même la télévision. 4 films seront tournés : deux films muets (1915 et 1924), un en 1933 et celui dont il est question en 1959.
Le film décrit sur cette présente page, signé Pierre Schoendoerffer est une adaptation qui outre le titre, reprend l’histoire d’amour entre Gaud et Yann. Mais hélas, c’est tellement loin de l’atmosphère du livre de Pierre Loti.
Certes, l’action se déroule en Bretagne, mais elle est replacée dans une époque plus contemporaine soit 1959.
Que dire de cet opus ? Tout d’abord qu’il est bien interprété :
Jean-Claude-Pascal incarne le marin Yann avec conviction, même si on lui prête une nature plus frivole, plus légère que le Yann de Pierre Loti. Yann est un vrai marin, amoureux de la mer, c’est son élément et il ne peut s’en passer très longtemps.
Charles Vanel campe le père de Gaud mais on ne sait pourquoi le voilà armateur. Originellement, il est un ancien marin, reconverti dans les affaires et qui perd sa fortune aux jeux. Amusant de réaliser que le même Charles Vanel campait Yann dans la version muette de 1924 (version réussie et évoquée sur le site) .
Juliette Mayniel est une bien jolie Gaud qui tombe immédiatement amoureuse de Yann.
Georges Poujouly est Sylvestre, le jeune matelot qui tout comme dans le livre périt en mer.
Viennent s’ajouter des personnages qui n’existent pas sous la plume de Loti, tels Berger (Michel Garland) le soupirant de Gaud et Jenny (Joëlle Bernard), la maîtresse de Yann.
Mais ce qui est flagrant c’est que le côté dramatique du récit originel n’est pas respecté.
Yann, amoureux de la mer, ne l’est pas immédiatement de Gaud, qu’il finit pourtant par épouser, son père étant mort et la laissant ruinée. 6 jours après la noce, il reprend la route maritime de l’Islande et y laisse la vie.
Or dans le film, il n’épouse pas Gaud, a du mal à choisir entre elle et Jenny, qui lui fait des scènes de jalousie. Et surtout, s’il fait naufrage, il en réchappe. On n’en sait pas plus. Qui finalement va-t-il choisir ?
L’histoire d’amour des deux jeunes gens est éludée, le drame de la mer est effacé et l’histoire devient une historiette.
Il en est de même pour un autre roman du même auteur : Ramuntcho … adapté au cinéma avec la même maladresse. Pourquoi ne respecte-t-on pas la gravité, la profondeur des sentiments, pour imposer à tout prix une happy-end de vaudeville ?
Ayant la chance d’avoir des contacts avec des amis de Jean-Claude Pascal, tous me disent combien il aimait la littérature. Lui-même avait un très beau coup de plume, sans compter les recherches compliquées et approfondies qu’il avait entreprises sur des sujets comme la dynastie des Tudor. Il n’aimait pas la facilité Jean-Claude ! Je pense qu’il aurait certainement préféré interpréter le vrai Yann !
Alors un conseil : Lisez le vrai « Pêcheur d’Islande ».
Le film ? À voir pour les interprètes qui assurent leur rôle, n’en demandez pas plus.
Les Yann du cinéma :
1915 : Romuald Joubé
1924 : Charles Vanel
1933 : Thomy Bourdelle
1959 : Jean-Claude Pascal
Téléfilm
1996 : Anthony Delon
Donatienne Roby, Février 2024
Toutes les images sont cliquables pour les obtenir en plus grand.
Juliette Mayniel et Michel Garland
Les beaux yeux de Juliette Mayniel
Moustache et Jean Claude Pascal
Jean-Claude Pascal Yann, un marin Charles Vanel L'armateur Mevel Juliette Mayniel Gaud Mevel, sa fille Michel Garland Berger, amoureux de Gaud Albert Dinan Quémeneur, le patron blessé de Yann Joëlle Bernard Jenny, maîtresse de Yann Mag Avril La grand-mère Moustache Le gendarme Alain Saury Le curé Sylvain Levignac Un marin Claude Figus
« Pêcheur d’Islande » est le roman le plus connu de Pierre Loti (1886) et qui remporta un immense succès, faisant entrer son auteur dans la littérature française. Remarquablement bien écrit, il narre l’histoire d’amour entre Gaud, une jeune fille riche et Yann, un marin breton. Toute l’intrigue du roman se déroule d’ailleurs en Bretagne.
Notons que cette œuvre va beaucoup inspirer le cinéma et même la télévision. 4 films seront tournés : deux films muets (1915 et 1924), un en 1933 et celui dont il est question en 1959.
Le film décrit sur cette présente page, signé Pierre Schoendoerffer est une adaptation qui outre le titre, reprend l’histoire d’amour entre Gaud et Yann. Mais hélas, c’est tellement loin de l’atmosphère du livre de Pierre Loti.
Certes, l’action se déroule en Bretagne, mais elle est replacée dans une époque plus contemporaine soit 1959.
Que dire de cet opus ? Tout d’abord qu’il est bien interprété :
Jean-Claude-Pascal incarne le marin Yann avec conviction, même si on lui prête une nature plus frivole, plus légère que le Yann de Pierre Loti. Yann est un vrai marin, amoureux de la mer, c’est son élément et il ne peut s’en passer très longtemps.
Charles Vanel campe le père de Gaud mais on ne sait pourquoi le voilà armateur. Originellement, il est un ancien marin, reconverti dans les affaires et qui perd sa fortune aux jeux. Amusant de réaliser que le même Charles Vanel campait Yann dans la version muette de 1924 (version réussie et évoquée sur le site) .
Juliette Mayniel est une bien jolie Gaud qui tombe immédiatement amoureuse de Yann.
Georges Poujouly est Sylvestre, le jeune matelot qui tout comme dans le livre périt en mer.
Viennent s’ajouter des personnages qui n’existent pas sous la plume de Loti, tels Berger (Michel Garland) le soupirant de Gaud et Jenny (Joëlle Bernard), la maîtresse de Yann.
Mais ce qui est flagrant c’est que le côté dramatique du récit originel n’est pas respecté.
Yann, amoureux de la mer, ne l’est pas immédiatement de Gaud, qu’il finit pourtant par épouser, son père étant mort et la laissant ruinée. 6 jours après la noce, il reprend la route maritime de l’Islande et y laisse la vie.
Or dans le film, il n’épouse pas Gaud, a du mal à choisir entre elle et Jenny, qui lui fait des scènes de jalousie. Et surtout, s’il fait naufrage, il en réchappe. On n’en sait pas plus. Qui finalement va-t-il choisir ?
L’histoire d’amour des deux jeunes gens est éludée, le drame de la mer est effacé et l’histoire devient une historiette.
Il en est de même pour un autre roman du même auteur : Ramuntcho … adapté au cinéma avec la même maladresse. Pourquoi ne respecte-t-on pas la gravité, la profondeur des sentiments, pour imposer à tout prix une happy-end de vaudeville ?
Ayant la chance d’avoir des contacts avec des amis de Jean-Claude Pascal, tous me disent combien il aimait la littérature. Lui-même avait un très beau coup de plume, sans compter les recherches compliquées et approfondies qu’il avait entreprises sur des sujets comme la dynastie des Tudor. Il n’aimait pas la facilité Jean-Claude ! Je pense qu’il aurait certainement préféré interpréter le vrai Yann !
Alors un conseil : Lisez le vrai « Pêcheur d’Islande ».
Le film ? À voir pour les interprètes qui assurent leur rôle, n’en demandez pas plus.
Les Yann du cinéma :
1915 : Romuald Joubé
1924 : Charles Vanel
1933 : Thomy Bourdelle
1959 : Jean-Claude Pascal
Téléfilm
1996 : Anthony Delon
Donatienne Roby, Février 2024
Vous pouvez déposer un commentaire :