Aucune vidéo à voir ou à télécharger sur ce site dont l'unique objet est de rendre hommage aux comédiens français, le lien Amazon permettant de se procurer légalement les oeuvres que je présente ici uniquement en photo
Distribution :
Si les fiches que je réalise pour BDFF pèchent parfois par leur non-exhaustivité côté distribution, c'est que je n’ai pu réunir le nom de tous les acteurs, faute de preuves.
En effet, la passion du cinéma qui m’anime ne m’assure pas toujours les moyens d’investigations suffisants, aussi certaines fiches pourront-elles sembler bien incomplètes aux cinéphiles qui les consulteront. Elles ont cependant le mérite de se baser sur des éléments dûment vérifiés.
Images du film :
Toutes les images sont cliquables pour les obtenir en plus grand.
Document sans nom
Jean Marie Fertey Franck Yves Marie Maurin Taplow Claire Guibert Millie Raoul Guillet Andrew Crocker-Harris Robert Vattier Le proviseur Clément Thierry Mr Gilbert Sophie Hardy Mrs Gilbert
Document sans nom
Ecrite en 1948, cette pièce de Terence Rattigan, auteur de boulevard célèbre en Grande-Bretagne, est adaptée en français par Suzanne Lombard et interprétée en direct dans une mise en scène pour la télévision par Roger Iglesis. En Angleterre, un professeur de quarante ans, homme rigide et sec, à la veille de quitter la Public School où il a enseigné pendant de longues années, fait amèrement le compte de ses échecs. Mal aimé de ses élèves, trompé par sa femme qui lui voue une haine tenace, il est tout près de toucher le fond du désespoir. Pourtant un évènement va transformer le cours de sa vie : un de ses élèves lui offre spontanément, en guise de cadeau d'adieu, la traduction de Robert Browning de l'"Agamemnon" d'Eschyle. Mots clés : pièce de théâtre (Browning Version, La Version Browning) ; Angleterre ; enseignement privé (Public school) ; enseignant ; professeur ; rapports humains (professeur-élève) ; échec ; adultère ; détresse (désespoir) ; cadeau ; dramatique ; diffusion en direct
Toutes les images sont cliquables pour les obtenir en plus grand.
Claire Guibert et Jean Marie Fertey
Jean Marie Fertey Franck Yves Marie Maurin Taplow Claire Guibert Millie Raoul Guillet Andrew Crocker-Harris Robert Vattier Le proviseur Clément Thierry Mr Gilbert Sophie Hardy Mrs Gilbert
Ecrite en 1948, cette pièce de Terence Rattigan, auteur de boulevard célèbre en Grande-Bretagne, est adaptée en français par Suzanne Lombard et interprétée en direct dans une mise en scène pour la télévision par Roger Iglesis. En Angleterre, un professeur de quarante ans, homme rigide et sec, à la veille de quitter la Public School où il a enseigné pendant de longues années, fait amèrement le compte de ses échecs. Mal aimé de ses élèves, trompé par sa femme qui lui voue une haine tenace, il est tout près de toucher le fond du désespoir. Pourtant un évènement va transformer le cours de sa vie : un de ses élèves lui offre spontanément, en guise de cadeau d'adieu, la traduction de Robert Browning de l'"Agamemnon" d'Eschyle. Mots clés : pièce de théâtre (Browning Version, La Version Browning) ; Angleterre ; enseignement privé (Public school) ; enseignant ; professeur ; rapports humains (professeur-élève) ; échec ; adultère ; détresse (désespoir) ; cadeau ; dramatique ; diffusion en direct
Vous pouvez déposer un commentaire :